Twittear y no Tuitear. La posición oficial de Twitter


Tuitear o Twittear

Twittear vs Tuitear. Las razones escondidas

Hace poco me hicieron de nuevo esta pregunta en twitter: ¿Se dice Tuit y Tuitear o Tweet y Twittear? No es la primera ni será la última vez que me la preguntan así que decidí escribir un poco acerca del tema.

Twitter tiene traductores

En primera me gustaría señalar que desde el 2009 fui invitado por Twitter a ser parte del equipo de traducción en formato de crowdsourcing de todo su sitio y documentos. No he sido el traductor más asiduo pero puedo decir con orgullo que colaboré en unos cientos de traducciones. Hoy en día el programa ya no es por invitación sino que cualquiera puede unirse aunque se tiene ya traducido casi al 100% todo documento de twitter.

Dentro de este esfuerzo por supuesto se discutió y debatió en los foros especiales para el tema el si debía usarse una traducción de los sustantivos y verbos originados por esta nueva red social, traducción basada en las reglas normales de la Real Academia Española en donde la TW se convierte en TU al español, o se dejaba versiones de anglicismo muy utilizadas por la comunidad, siendo que además en redes sociales e internet el anglicismo es lo más común y aceptado usualmente.

Es Twittear, Twittero, Tweet y no lo otro para Twitter.

Al final la decisión se tomó y Twitter llegó a su consenso: Tanto por el amplio uso de la comunidad, las costumbres del internet y, muy importante también: por el hecho de que una versión mantiene el branding del nombre y sus productos casi intactos mientras que el otro se presta a alejar de los ojos de los lectores las letras típicas del que originalmente se llamara Twttr.

glosario twitter para tuitear

Esta decisión lleva desde el 2009-2010 y se hizo valer en cualquier documento en español que encontremos en el sitio de Twitter y sus comunicados y está claramente definida en el glosario de ayuda de traducción.

definicion tweet y twittear

Es Tuitear, Tuitero y Tuit y no lo otro para la RAE

Sin embargo, sabemos bien que los hispanoparlantes y en particular, los españoles, son muy cerrados a la evolución del lenguaje y tratan siempre de mantener las reglas vigentes lo más que se pueda, olvidándose de que hoy nadie entendería a un español del siglo XV hablándonos.

Es por esto que el año pasado la RAE decidió integrar a su diccionario oficialmente el verbo en la forma Tuitear y los sustantivos Tuit y Tuitero, sin importarles lo que la empresa y la comunidad habían decidido y por recomendación de la Fundación Español Urgente.

Twitter nunca se ha molestado, creo yo, ni se molestará en enviar algún tipo de comentario o recomendación a la RAE, les viene sin cuidado sus reglas.

¿Entonces cuál usamos?

Esto trajo la disyuntiva de cual terminología utilizar, y la respuesta es simple: se puede ambas pero hay que considerar bien a quién y qué queremos comunicar.

Básicamente si queremos escribir el español de la forma correcta y oficial y evitar cualquier crítica de trolls de ortografía obsesivos la forma de la RAE sería la correcta: Tuitear.

Sin embargo, sabemos bien que en el internet la comunidad no es muy dada a seguir estas reglas y favorece las terminologías oficiales de quienes crean los conceptos y no las reglas como tal, así que si queremos realmente mostrar que somos parte de la comunidad y la industria del social media y que entendemos y estamos familiarizados con los deseos de la plataforma en la que vivimos diariamente entonces no hay duda de que Twittear es nuestra palabra.

Esto lo comparaba hoy en una plática con lo mal que se puede ver un profesional de la industria al no conocer que existen reglamentos de promociones para Twitter y Facebook: es nuestro deber saber la forma aceptada por la red social, entender el entorno y adaptarnos a lo que es ese círculo íntimo de conocimientos y detalles de nuestro día a día.

Usen la que quieran, pero si los ven decir Tuitear y son community managers o algo relacionado con social media, es posible que se lleven una leve desaprobación del sector.

Al final no pasa nada, es inofensiva una u otra versión pero entendamos bien de donde viene cada una al usarla.

Gracias a @jeaninemar y @mariaisabelmota por recordarme que este post lo tenía muy atrasado.

Y ustedes: ¿Tuitean o Twittean?

Anuncios

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

  1. #1 por Jorge Avila el abril 13, 2013 - 11:52 pm

    Muy buen dato! 🙂

    • #2 por Gawed el abril 15, 2013 - 2:08 pm

      gracias Jorge! creo que me había tardado mucho en sacar este post. Casi nadie sabe acerca del esfuerzo oficial de traducción que tiene twitter y de las resoluciones a las que poco a poco han llegado entre hispanoparlantes de todo el mundo.

  2. #3 por Oscar Gutiérrez el abril 15, 2013 - 2:32 pm

    Desde que la RAE dio por oficiales las palabras «tuitear», «tuitero», etc., yo las he usado, pero es bueno saber este detalle. Tu apunte del uso de las palabras dependiendo a quién va dirigido me agradó.

    • #4 por Gawed el abril 15, 2013 - 3:06 pm

      Gracias Oscar.
      Sin duda en la industria digital la palabra bíblica es: “Depende” todo siempre dependerá de entorno, contexto y estrategia.

  3. #5 por Christian el abril 16, 2013 - 3:55 pm

    Muy interesante post. Hace años que tengo esta duda y desde que vi la recomendación de Fundeu lo tengo claro: yo sigo la RAE. Participo en el proceso de traducción de Twitter y conozco el procedimiento. La comunidad es muy sabia pero no perfecta y me fío más de la RAE (sobre todo de cara a poder justificar una forma u otra a los clientes o alumnos) que de una empresa americana que aprueba las traducciones por votación colectiva. Por supuesto cada cual puede emplearlo como quiera ya que por lo que creo no estará reconocido oficialmente hasta mediados de este año o el que viene.

    Saludos

    • #6 por Gawed el abril 16, 2013 - 4:03 pm

      Es peligroso no confiar en una empresa americana que da prioridad a la comunidad antes que a una institución tan metida en controversias, es mi visión, sobretodo porque estamos hablando justamente de una industria que se basa totalmente en hacer caso a la comunidad antes que a cualquier otra regla o teoría.

      Walk the talk yo siempre digo.

      • #7 por Christian el abril 16, 2013 - 4:25 pm

        Por lo que yo leí está en un manual de la RAE pero no será incluido en el diccionario hasta el año que viene http://www.estandarte.com/noticias/idioma-espanol/rae-acepta-tuitear-tuiteo-tuitero-libro-electronico-tableta-blog_1457.html

        De hecho en la web de la RAE no sale.

        No digo que no tengas razón en lo de a quién hacer caso pero a día de hoy “lo correcto” es lo que dicen estos señores. Es como la ley: nos puede gustar o no, pero es la “norma”. En la web de Twitter también he visto que falta alguna tilde, por ejemplo.

        Si nos dejásemos guiar sólo por las empresas el idioma estaría lleno de barbarismos (estoy suponiendo que nos pasamos al extremo opuesto).

        De todas maneras reafirmo la libertad de cada uno de utilizarlo como prefiera.

        • #8 por Krismagix el agosto 19, 2017 - 8:04 am

          Bueno, Christian, si dices que “lo correcto” es guiarnos siempre por lo que dice la RAE, creo que es algo irónico que hayas escrito “post” en tu primer comentario; y, debido a tu posición, asumo que en tu léxico utilizarías la palabra “cederrón” en vez de “CD.ROM”. En todo caso, aún busco una buena justificación para la necesidad de haber adaptado dicho término del inglés; ya que, al ser castellanizado, pierde totalmente el significado de su sigla: “Compact Disc Read-Only Memory”. Incluso se podría haber optado simplemente por llamarlo “disco compacto” sin necesidad de haber hecho una adaptación realmente innecesaria.

          Por cierto, la falta de alguna tilde en una palabra no pertenece al contexto del tema, ya que estamos hablando sobre si utilizar o no las palabras castellanizadas impuestas por la RAE como “correctas”, mas no sobre si seguir o no las reglas ortográficas. Pero si empezamos a ponernos muy escritos con las normas de la lengua española (incluyendo la ortografía y el uso de las palabras castellanizadas), entonces tendría que hacer algunas observaciones en tus dos comentarios anteriores, ya que, además de lo de “post”, hay ciertos errores ortográficos en cuanto al uso de las comas. Por ejemplo, algunas correcciones de tu anterior comentario serían: “Por lo que yo leí, está en un manual de la RAE, pero no será incluido en el diccionario hasta el año que viene.” (la coma luego de “por lo que yo leí” es opcional, mientras que a “pero” sí le debe preceder una coma); “De hecho, en la web de la RAE no sale”; “No digo que no tengas razón en lo de a quién hacer caso, pero, a día de hoy, ‘lo correcto’ es lo que dicen estos señores.” (las dos comas entre “a día de hoy” son opcionales, pero nuevamente sí es obligatorio poner una coma antes de “pero”). Y así como estos, hay otros más.

  4. #9 por Jesica Storms el abril 17, 2013 - 3:12 pm

    Hola, muy buen post. Gracias por la info. Aunque no estoy totalmente de acuerdo contigo al final en la parte donde hablas de que si alguien es Community Manager y escribe “Tuitear” será desaprobado por el sector. Yo soy Community Manager y me gusta seguir las reglas de ortografía al pie por que creo que es la única manera de conservar y transmitir bien el lenguaje poniendo el ejemplo. También estoy consciente que el lenguaje en internet es diferente (como todo va cambiando), pero hay maneras. Entiendo que puedo escribir “Tuitear” o “Twittear” de igual forma y estaría bien escrito, pero si fuera desaprobada en un sector (Social Media) por escribir “Tuitear”, igual sería desaprobada por la RAE por escribir “Twittear”. De cualquier manera, alguien me desaprobaría. Triste. jaja

    • #10 por Gawed el abril 17, 2013 - 5:25 pm

      efectivamente la frase final es la verdad Jesica, en algún sector acabarás desaprobado y es cuestión de conocer a tu audiencia y comunidad el que sepas realmente en cual debes ser desaprobado y en cual debes de mostrar que perteneces como persona y como marca.

      Entendamos que las reglas de la RAE básicamente surgieron de 2 vertientes: la primera el que los españoles odian el inglés y siempre “españolizan” las cosas. Basta escucharlos pronunciar Spiderman, Hulk o Shrek para entender esta parte, de ahi surge su regla de RAE y el que los españoles fueran los primeros en escribir Tuiter en vez de Twitter (asi es, ni la marca respetan). La otra vertiente podría ser contraintuitiva y a la vez complementaria: es la gente de menos recursos y con menos contacto con el entorno digital y el inglés en Latinoamérica quienes comenzaron a escribir Tuiter. En mi torpe memoria en los inicios de Twitter en México y LATAM cuando eramos unos cuantos miles, no recuerdo a nadie mencionándolo de esa forma, fue hasta su masificación y presencia en medios sociales que la palabra Tuiter surgió quizá impulsada por los medios tradicionales al usar la regla RAE.

      Estas dos vertientes provocan que la RAE tome su decisión final: regla antigua que fue creada mas que nada para darle gusto a los españoles y su odio junto con apoyo a la comunidad y masas que ya usan el término como tal y que ahora tienen a la RAE de su lado para impulsar más el asunto.

      Como ya he mencionado, todo esto sucedió mientras Twitter ya tenía decidido que sería Twittear y lleva años manteniendo su decisión. Como bien apuntan en algún comentario que me hicieron: se ve que a ninguno de los dos les interesa que haya un consenso.

      Eso significa que si tu audiencia es de ciertos niveles o de ciertos paises sin duda Tuiter no sera algo malo para ellos, pero no lo sera no porque estes apoyando el conservar el lenguaje (mas que para algunos sangrones literarios) sino simplemente porque es su comodidad.

      Al final yo te debatiría: ¿seguir las reglas de la RAE es conservar el lenguaje? ¿el lenguaje puede y debe ser conservado? Si esto fuera cierto, como bien apunto en el post, todos hablaríamos como Don Quijote o Hernán Cortés aún hoy en día. Así pues ¿por qué el lenguaje no se ha conservado pese a la existencia de la RAE y de cuanto orgulloso y pomposo literario y gramático ha existido? mi respuesta es porque el lenguaje no necesita ser conservado pues su naturaleza es la evolución constante y no le hacemos favor ni ganamos nada en querer frenar ese cambio. ¿nos duele? ¡claro! nos duele aun más ver a la gente escribir con K o cualquier seña de esa escritura adolescente que ha surgido pero no deja de ser evolución, y por más que nos duela y queramos detenerla estarán los chavos con sus K’s y atrocidades. Reglas gramaticales fuertes y ortografía deben ser defendidas porque se relacionan con educación y cultura pero no podemos ser totalmente necios a las nuevas tendencias; en 20 años en un curriculum veremos todo escrito con K y seguro que será hasta ya aprobado por la RAE.

      Que largo mi comentario pero había que escribirlo! e incluso termino con este otro comentario:

      Twitter es una herramienta nacida y creada en comunidad, que incluso se dio a la tarea de permitir a la comunidad decidir el lenguaje referente a ella misma. Es ahí que siento que como miembros de la industria le debemos un poco más de respeto a veces a la empresa que a la institución (que ademas es conocida por sus autoritarismos y errores e imposiciones a los inocentes y que NO es la única institución y máxima del lenguaje) y apoyar el uso de Twittear vs Tuitear podría ser algo que incluso te distinga (como CM y como marca) en tus comunidades.

      tanto rollo para la conclusión: sip, depende de la comunidad, es algo que desde la etapa de listening y análisis se tiene que tener definido: mi audiencia es del tipo que dice Tuiter o es del tipo que dice Twitter o de las dos. Hay que saberlo y actuar y postear acorde a eso, no tanto a las reglas.

      Simplemente a mi no me gustaría que en un futuro todos escriban Tuiter y Tuitear, para mi en lo personal eso es darle una pequeña bofetada a la mano que nos alimenta.

      • #11 por Christian Delgado von Eitzen el abril 17, 2013 - 6:37 pm

        Solamente comentar que nunca he visto que nadie llame “Tuiter” a Twitter salvo por error. Es una marca comercial registrada y sí que me parecería mal que alguien lo cuestionase o intentase cambiarlo.

        • #12 por Gawed el abril 17, 2013 - 10:24 pm

          Bueno Christian que te puedo decir? la frase “YO nunca he visto” la odio. Asume un egoismo casi de deidad respecto a la verdad de las cosas y prefiero siempre cuando alguien la reemplaza por: “Yo he investigado”.

          Veamos, en primera al hablar de que la gente diga Tuiter es simplemente para englobar la regla de la RAE que por cierto, daría toda la razón a que le digas Tuiter a la herramienta al convertir el nombre a español, segunda no creo que a una persona normal le interese un comino si es una marca registrada o no… si eso le interesara a la comunidad este post ni siquiera existiría porque todo mundo diría Twittear como lo pide la marca no?
          Y bueno, la numeralia:
          Existe una cuenta Tuiter con 60mil seguidores
          la palabra Tuiter cuenta con más de 11 millones de resultados en Google
          Entre sus tendencias está “el tuiter”, “tuiter en español”, “hacer tuiter”, “crear tuiter”, “fazer tuiter”, “descargar tuiter”, “que es tuiter”
          sus principales países Paraguay, Venezuela, Bolivia, España y Ecuador
          Una búsqueda directa en Twitter de Tuiter es muy divertido de leerse, y bueno, básicamente calcule unos 100 tweets por minuto con la palabra.

          Espero con esto haberte ayudado a ver más allá de lo que uno normalmente ve.
          Saludos.

          • #13 por Christian el abril 18, 2013 - 1:28 am

            Con “Yo nunca he visto” no pretendía decir que no se use. Quizá me expresé mal: quise indicar simplemente que igual que puede haber dudas entre tuitear y twittear, con Twitter no puede ser así. Es un nombre propio independientemente de la pronunciación. Si no Facebook se podría llamar “Feisbuq” por esa regla de tres. Tuiter está mal escrito sin duda. (borra por favor mi respuesta en el otro comentario, me equivoqué de botón).

      • #14 por sarco el diciembre 13, 2015 - 10:35 am

        Lo primero, que creo que la RAE no odia ningún idioma, tal y como comentas… pero lo más gracioso de dichos comentarios.. es que si son característicos los ingleses es por ser unos intransigentes…de todas formas no quiero dar lecciones de historia no es el cometido de este comentario… tan solo que gracias a la “Real Academia de la lengua Española” continua el avance de nuestro idioma siendo el segundo más hablado del mundo… y al que le siente mal que españolicemos los términos… lo diré con un dicho español… “Ajo y agua”.
        Nota: Por cierto un dato a tener en cuenta.. ¿¿sabéis donde habrá más gente que hable español en unos años??.. ¡¡sorpresa!!.. USA. Suerte anglosajones. ;-)))

  5. #15 por Paola Elizaga el abril 17, 2013 - 11:31 pm

    hey! gracias por aclarar esta duda 🙂 la verdad es que ahora me sentiré con más confianza de usar “Tuitear” pues antes pensaba que sólo era una forma de decirle de cariño 😉

    • #16 por Gawed el abril 18, 2013 - 12:02 am

      gracias por tu comentario y de nada. Que bueno que te ha ayudado el artículo a discernir cuando cada forma es más correcta.
      Sin duda no es de cariño sino oficial, nadie le diría de cariño así jamas! la expresión de cariño es otra totalmente en todo el mundo.

  6. #17 por Ce el agosto 28, 2013 - 4:26 am

    Gracias por tu mensaje. Yo estoy ahora traduciendo Tweet it, y buscando información he llegado a tu blog. El hecho es que yo ni siquiera tengo Twitter, así que las dudas eran un más grandes. Estoy haciendo una traducción para una empresa australiana y Tuitear lo veía demasiado feo, así que creo que me mantendre fiel a la W aunque los señores académicos lo vean como una herejía.
    Saludos.

    • #18 por Gawed el octubre 7, 2013 - 9:37 am

      Que bueno que funcione este artículo para otras empresas. Me has alegrado mucho el día con lo que me has puesto aquí!

  7. #19 por March el febrero 2, 2015 - 12:19 am

    Obvio, soy traductora y, si para la RAE es así, obvio para los terminólogos, traductores, neólogos, etc. es tuitear, además de ser traductora también navego por interner demasiado jaja. Me sorprende que tú siendo traductora hayas optado por twittear. Pero creo que no todo está dicho aún, acordémonos que el uso hace la norma, así que el tiempo dirá. Saludos.

  1. Vice president Biden
  2. campyknot.com
  3. news
  4. moversguide usps scam
  5. scam
  6. Servicii promovare seo
  7. weight loss.lose weight
  8. orlando roofing
  9. web site
  10. keleiviniu mikroautobusu nuoma
  11. cerrajeros madrid s.l
  12. Simpson Bracket
  13. tarot amor verdadero
  14. keleiviu vezimas kaina
  15. click the following page
  16. transmission repair cost honda civic
  17. game cheats xbox 360

Deja tu opinion y comentarios

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: